Liefste

Ik doorploeg de akkers van de heimwee
De pijn gaat als een schaduw mee
De geur van land waar niets zal groeien
Die voedt geen liefde meer voor (ons) twee

Groeit daar bij jou rozemarijn?
De passiebloem daar in je venster?
liefste, is het echt voorbij?
Of verlang je nog naar mij?

Als hij de roze rozen plukt
Dan kun je nooit meer bij mij zijn
Dan is mijn huilen onderdrukt
maar niet mijn felle liefdespijn

Versier je daar je bed
Met geurende jasmijn?

Liefste lief, mijn liefste lief
Je zit in geur en kleur gevangen
Ja liefste lief, mijn liefste lief
zend mij één traan nog van verlangen

Liefste lief, mijn liefste lief
Je zit in geur en kleur gevangen
Ja Liefste lief, mijn liefste lief
zend mij één traan nog van verlangen

Mijn allerliefste
liefste

Bosnië heeft sinds lange tijd een bijzonder plekje in mijn hart. Onze pleegzoon Ismir komt er vandaan en in 2015 heb ik Sarajevo bezocht. Zie de tekst:’ Mijn stad Sarajevo’. Ismir heeft het nummer letterlijk voor mij vertaald en ik heb geprobeerd mij zo vast mogelijk te houden aan het origineel. Luister maar naar zanger en groep Hara Mata Hari.

Origineel: Lejla Hara Mata Hari

Bosnische inzending Eurovisie Songfestival 2006